2016年1月26日火曜日

John Milne: The Long Tunnel

【作者 : タイトル】
John Milne : The Long Tunnel
【出版社】
MACMILLAN READERS
【レベル】
2
【感想】
あるイングランドの大学の3人の男女の物語です。夏休み初日からいきなり現金泥棒と鉢合わせをするはめになってしまいますが、現金泥棒集団vs3人の大学生の駆け引きには眼を見張るものがあります。 
非常に易しい文章で書かれていますが、スラスラ読め、内容自体も結構面白いです。
【印象的な英語表現】
The money in those box will not be used anymore.
 お金が捨てられるとはなんとなく想像しがたいです。
【投稿者】
くわ


【感想】
大学1年生のSheilaとCharlesは友人Paulの伯父のコテージで楽しい夏休みを過ごす予定だったが、そのコテージをアジトとして占拠した5人の強盗犯と対峙することに。警察を呼ぼうにも電話BOXは山の麓にあるため間に合わない...そのとき3人がとった勇敢な行動とは!?

内容はとてもおもしろかったのですが、タイトルが誇張しすぎだと感じました。強盗に巻き込まれた彼らの不穏な日々を表しているのならともかく、ただトンネルが長いということは話の大筋にあまり関係ありませんでした。最悪の夏休みの方がしっくりくるくらいです。

【印象的な英語表現】
They were sitting their first year exams./ Paul sat this exam, too.
takeではなくてsitでテストを受けると言えるのが面白いと思いました。

The driver's mate looked back. The end of the train was out of sight.
He couldn't see~と書かずに、情景を描くことで読者が光景をイメージしやすいと思いました。the end of the train とout of sightのつくりが似ていて、韻ではないのですが読んでいて心地いいと感じました。

【投稿者】
five cats

【これまでの合計ポイント】
10ポイント(2016/11/07)


〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜


【タイトル】John Milne: The Long Tunnel

【出版社】Macmillan Readers

【レベル】2

【感想】
 この話は、大学生の3人がイギリスのあるコテージに泊まるためにそこを訪れたがそこでは意外な展開が待ち受けている、というようなものです。
 とても読みやすく、主人公の3人の勇敢な姿が、読んでいて面白いなと思いました。

【印象的な英語表現】
They pulled their rucksacks onto their shoulders and walked along the road.という表現です。正直正確な意味はわからないのですが、「彼らはリュックサックを肩にかけ直して、また歩き始めた」のような意味だと思います。わからない表現だったのでこれを選びました。

【投稿者】K


【ポイント】9(2017/11/21)

0 件のコメント:

コメントを投稿