[タイトル]
M,R.James: The Whistle and Dead Men's Eyes
[出版社]
PenguinReaders
[レベル]
LEVEL2
[感想]
'The Whistle'と'Dead Men's Eyes'という2作品の短編集です。どちらも少しぞっとするお話なので夜一人で読むことはおすすめしません。'The Whistle'は、吹くと不思議なことが起きる笛を拾った主人公の物語。カーテンのない部屋、なぜか床に落ちているブランケット…不思議な出来事とどんな関係があるのでしょうか。
'Dead Men's Eyes'は、友人から借りた双眼鏡で山を見ると今は無き絞首刑台が見える。その理由を探っていくうちに分かったこととは…。最後にタイトルを振り返ると、そういうことだったのかと納得させられます。
[印象的な英語表現]
He jumped out of his bed and ran to the window.
怖さで'飛び起きた'という感じが英語でも'jump'で表現されることに面白さを感じました。
[投稿者]
りんりん
[合計ポイント]
これまでの合計は10ポイント(2015/05/29)
M,R.James: The Whistle and Dead Men's Eyes
[出版社]
PenguinReaders
[レベル]
LEVEL2
[感想]
'The Whistle'と'Dead Men's Eyes'という2作品の短編集です。どちらも少しぞっとするお話なので夜一人で読むことはおすすめしません。'The Whistle'は、吹くと不思議なことが起きる笛を拾った主人公の物語。カーテンのない部屋、なぜか床に落ちているブランケット…不思議な出来事とどんな関係があるのでしょうか。
'Dead Men's Eyes'は、友人から借りた双眼鏡で山を見ると今は無き絞首刑台が見える。その理由を探っていくうちに分かったこととは…。最後にタイトルを振り返ると、そういうことだったのかと納得させられます。
[印象的な英語表現]
He jumped out of his bed and ran to the window.
怖さで'飛び起きた'という感じが英語でも'jump'で表現されることに面白さを感じました。
[投稿者]
りんりん
[合計ポイント]
これまでの合計は10ポイント(2015/05/29)
0 件のコメント:
コメントを投稿