Gaston Leroux:The Phantom of the Opera
[出版社]MACMILLAN READERS
[レベル]2
[感想]PersianとRaoulはChristineを助けに隠し扉と地下通路を通りPhantomとChristineのもとへ向かいます。そこで待っていたのは鏡張りの部屋。Phantomはそこへ火を放ちます。ChristineはPhantomへ請いRaoulとPersianを救い出します。
PhantomのChristineへの届かぬ非情の愛が美しく謳われていました。
[印象的な英語表現]You have seen my face. Can you love me?
「君は私の顔を見てしまったが、それでも私を愛せるか?」
逆接の内容になっているがbutなどの逆接の接続詞を使っていないことと、「見てしまった」と訳すことができる所の表現を「見たことがある」という現在完了形を使っていることが印象的でした。[投稿者]みっちー
[これまでのレベル合計]
2(2016/10/26)
0 件のコメント:
コメントを投稿