2014年10月17日金曜日

Stephen Rabley:Billy and the Queen



【タイトル】
  Billy and the Queen

【出版社】
 PENGUIN READERS

【レベル】
 Level 1

【感想】
 新しい自転車がほしいビリーは祖母にお金を稼ぐ方法を聞きます。祖母が提案したのは、新聞の写真コンテストでした。女王陛下と一緒に撮った写真であることが応募資格です。賞金は500ポンド!女王陛下の追っかけをしてなんとか一緒に写真を撮ろうとするビリー。果たして新しい自転車を買うことはできたのでしょうか。

【印象的な英語表現】
 That’s it!

 女王陛下の追っかけをするビリーは、新しくできた病院の落成式に女王陛下が来ることを聞きつけ、赤いバラの花束を持って女王陛下の登場を待ちます。なかなか出てこないのでおかしいなと思っていると、男の人が出てきます。ビリーは “I’m afraid I’ve got some news.”と心配します。男の人は “The Queen has a cold and can’t be with us today.” と説明します。それに続く、ビリーの “That’s it!” です。日本語に直すなら、「やっぱりね!」「ほらね!」といった感じでしょうか。

【投稿者】
 あーちゃん

【合計ポイント】

 これまでの合計は2ポイント(2014/10/17

---------------------------------------------------


【感想】

新しい自転車をどうしても買いたいBillyはおばあちゃんにとてもよい方法を教えてもらいます。Billyは妹のRoxは協力して、自転車を購入するところまでたどり着けるのでしょうか?



【印象に残った英語表現】
She puts the camera above her head.
人混みを避けていい写真を撮ろうとしているという状況がよく伝わる表現の仕方だと思いました。

【投稿者】flavor

【合計ポイント】5ポイント (2015/5/28)
 


_______________________________________________________________

[感想]       最終的にビリーがコンテストで賞金を得て、そのお金で念願の新しい自転車を買うことができるのか、ワクワクしながら読むことができる本でした。
       女王と一緒に写真をとるというのがコンテストのお題だったのですが、どうしてもそれを達成できなかったビリーが、妹の提案で最終的に蠟人形館に行って蝋人形の女王と写真をとってコンテストで優勝したというのが斬新なアイデアでとても面白かったです。

[印象的な英語表現]
             “ He looks left and right.”
              自分だったら、“He looks around him.”と書くと思いますが、left and right とかくことで、彼が熱心に辺りを見ているのがより読者に伝わると思いました。

[投稿者]    MRN


[ポイント]      1

0 件のコメント:

コメントを投稿